Skip to content
2014 年 06 月 26 日 / f14mp5

新成語549.肥咖法案


圖示:照片是台灣官方的立法院門口,在台北市區的中山南路旁

成語名稱:肥咖法案

用途:也可寫成「肥咖條款」,指官方透過訂定法規、行政工作,從民眾在世界其他地區的收入收稅。居隱只負責記錄。

由來:西元2010年美國官方訂定「外國資產帳戶稅務遵守法案」,預計西元2014年七月實施,希望從美國民眾在世界其他地區的收入收稅,並規定如世界各地區金融業者不配合美國官方查帳,金融業者以後在美國的營收就得付更多稅。由於此法規的英文簡稱"FATCA",不少華語文媒體報導時,以華語唸法翻譯成「肥咖法案」。

例句:由於世界各地區有不少台灣商人,台灣的官員將訂定肥咖法案,希望多收些稅,預防財務危機。

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: